ε.5: "Herodes ja itämaan tietäjät"
Käännös


1. Kun Jeesus oli syntynyt Juudean Betlehemissä kuningas Herodeksen päivinä, (katso) idästä saapui tietäjiä Jerusalemiin sanoen:

2. "Missä on (se) syntynyt juutalaisten kuningas? Me näet näimme hänen tähtensä idässä ja tulimme/olemme tulleet kumartamaan häntä."

3. Kuultuaan/kuullessaan (tämän) kuningas Herodes järkyttyi ja koko Jerusalem hänen kanssaan. Hän kutsui koolle kaikki kansan kirjanoppineet ja kyseli heiltä, missä Kristus syntyy.

4. He sanoivat hänelle: "Juudean Betlehemissä."

5. Ja lähettäen/Herodes lähetti tietäjät Betlehemiin ja sanoi: "Menkää ja ottakaa tarkoin selvää lapsesta; ja kun löydätte hänet, ilmoittakaa minulle."

6. Kuultuaan kuningasta/kuninkaan sanat he lähtivät matkaan, ja (katso) tähti, jonka he olivat nähneet idässä, kulki heidän edellään, kunnes se kuljettuaan pysähtyi siihen päälle/sen paikan päälle, missä lapsi oli.

7. Nähtyään/nähdessään tähden he iloitsivat erittäin suuren ilon/he riemastuivat valtavasti.

8. Mentyään taloon he näkivät lapsen äitinsä Marian kanssa, ja heittäytyivät maahan ja rukoilivat häntä. He avasivat aarrearkkunsa ja toivat hänelle lahjoja: kultaa, suitsuketta ja mirhaa.

9. Saatuaan ohjeen/ilmoituksen unessa / Kun he olivat saaneet unessa ohjeen olla palaamatta Herodeksen luo, he menivät pois toisen tien kautta maahansa.

10. Heidän mentyään Herran enkeli ilmestyi unessa Joosefille ja sanoi:

11. " Nouse, ota lapsi ja hänen äitinsä ja pakene Egyptiin ja ole siellä siihen asti, kunnes sanon sinulle."

12. He olivat Egyptissä Herodeksen kuolemaan saakka, jotta täyttyisi se, mikä on puhuttu Herran toimesta profeetan kautta, joka sanoo / minkä Herran on ilmoittanut profeetan suulla: "Egyptistä minä kutsuin poikani."

3. Kun Herodes näki, että tietäjät olivat pitäneet häntä pilkkanaan, hän suuttui kovin ja lähettäen surmasi/lähetti surmauttamaan kaikki Betlehemissä ja koko sen alueella olevat/olleet poikalapset alkaen kaksivuotiaista ja siitä alemmaksi/sitä nuoremmat.

14. Silloin täyttyi se, mikä on puhuttu profeetta Jeremiaan kautta, joka sanoo / profeetta Jeremian lausuma ennustus:

15. "Ääni kuuluu Ramassa/Ramasta, itku ja suuri valitus; Raakel itkien/itkee lapsiaan eikä halua tulla lohdutetuksi, sillä heitä ei ole."

(Vrt. Jer. 31:35. Verbimuodot 'kuuluu', 'halua' ja 'tulla lohdutetuksi' ovat aoristissa, mikä johtuu siitä, että Septuagintassa käytetään usein profeetallisissa teksteissä aoristia sellaisten heprean verbimuotojen käännöksenä, jotka eivät viittaa menneeseen aikaan; suomennoksessa käytetään tällöin preesensiä.)


Kamun käännösharjoituksista


Anna palautetta

Päivitetty 09.03.06