Tällä sivulla julkaistaan lukuvuonna 2004-05 saatua palautetta (ilman nimiä vaikka kysyjä olisi nimensä ilmoittanutkin) ja Kamu-työryhmän vastauksia ja kommentteja. Palautteet ovat aikajärjestyksessä, uusimmat ylimpänä. Mukana ei pääsääntöisesti ole palautteita, jotka koskevat yksittäisiä, jo korjattua bugeja. Luettavissa myös edellisen lukuvuoden palautteet.


3.8. Hei, Tämä Kamu on hyvä ohjelma meikäläisellekin, jonka kreikan opiskelusta on aikaa runsaat 12 vuotta. Lisäksi lukihäiriöistä opiskelijaa auttaa värit harjoituksissa. värit on lisäksi valittu hyvin, eivät ole liian räikeitä. ystävällisesti tervehtien muuan pastori

Kiitos kiitos! Sanaa saa laittaa kiertämään kollegojen keskuudessa...


30.6. Jee! Hienoa kuulla, että Alfasta alkuun on painossa! Onnea Jarmo & Raimo hienon oppikirjan johdosta!!!


5.6. Kamu on tosi hyödyllinen kreikan opiskelussa! Olisi hauskaa, jos jostain voisi kuulla tekstiä luettuna, esimerkiksi harjoituslauseet real playerillä. Tämä auttaisi sellaisia opiskelijoita, joiden on tärkeä muistaakseen saada kielestä kuulokuva päähänsä.

Kiitos palautteesta! Itse asiassa Kamusta löytyy tämäkin: Paavalin haastattelu. Lisääkin voidaan tehdä, jos on kysyntää!


21.5. Tervehdys! Olen verestänyt yli 15-vuoden jälkeen kreikankielen taitojani Kamun parissa. Oikein mukavan tuntuinen ohjelma, johon toivottavasti tulee jatkoa myös kieliopin puolella. Se, mitä itse jäin aikanaan kaipaamaan teologisen tiedekunnan kreikan opinnoissa, oli lauseopin laajempi painottaminen. Aejmelaeuksen uudessa kieliopissa on onneksi otettu enemmän esille myös tätä puolta. Terv. pastori TN, Vammala

Kiitos! Mukavaa, että Kamu aletaan löytää ulkomaailmassakin. Kieliopin osalta olemme tehneet ratkaisun, että varsinaista teksti- ja taulukkomateriaalia (ladattava aineisto -sivulta löytyvien lisäksi) emme Kamuun laita. Syynä on toisaalta se, että Kamun alkuperäinen pääkäyttäjäryhmä eli HY:n teologian opiskelijat ovat saaneet materiaalin monisteena, ja toisaalta se, että kesällä materiaali ilmestyy kirjana. Suosittelemme...!


19.5. Hei ! Pitäisikö harjoituksen Beeta.2 kohdassa 5 " ja sanovat" tulla vastaukseksi akt ind prees mon 3. kone tarjoaa yksikköä ?

Kiitos palautteesta! Olet aivan oikeassa, kyseessä on tietenkin monikko. Virhe on korjattu.


23.4. Onneksi olkoon jälleen kerran!!! Olette te aika vesseleitä. Hyvää kevättä!

Kiiiitos!! (Onnittelun aihe siis tämä.) Mutta ilman teitä käyttäjiä me emme olisi mitään...


23.3. (tämä oli jäänyt vastaamatta; Kamu pahoittelee) Olisiko mahdollista (nyt tai tulevaisuudessa - seuraavan vuoden kreikan lukijoita varten) saada kamuun harjoitustehtävien sanasto suomi-kreikka -suuntaan aakkosjärjestyjsessä?

Asia pannaan myönteiseen harkintaan!


6.4. Hei, apua! Novum kaikki sanat määritelty-versio ei toimi eikä toiminut eilenkään.. Kokeiltu on kahdelta eri koneelta. Onko mitenkään mahdollista, että joku voisi auttaa pikaisesti?

Ensinnäkin se, että apu löytäisi nopeammin perille, jos kysyjä laittaisi sähköpostiosoitteensa mukaan... Mutta siis miten ei toimi? Tuleeko virheilmoitus ja mikä? Luultavasti on kuitenkin kyse siitä, että selaimen asetukset rajoittavat sivuston toimintaa. (Oletan nimittäin että kyse on tästä: http://www-users.cs.york.ac.uk/~fisher/gnt/.) Jos et osaa säätää selaimen asetuksia, kokeile toista selainta tai katso Kamun linkkisivulta muita vaihtoehtoja Novumin määritelmiin käsiksi pääsemiseksi, niitäkin on. Ja lähetä lisää palautetta, jos mikään ei auta kertoen kaikki mahdolliset ilmoitukset, joita selain antaa.


16.3. saatu palaute 3. välikertauksesta ja siihen annettu vastaus, samoin sen arvostelua koskevat palautteet vastauksineen ovat omalla sivullaan


16.3. e 5 harjoituksessa on paljon virheitä: Vaikka annan oikean vastauksen, niin kone väittää, että se on väärä. Monta kertaa on näin käynyt.

Kiitos ja anteeksi! Neljä neutreja koskevaa virhettä jo löytyi. Enempää ei tahdo pistokokein löytyä, joten lisähavainnot ovat tervetulleita.


11.3. d2-3 Ohjeita seurakunnalle sanamaratonissa on kirjoitusvirhe. Kohdassa pitäisi lukea niin kuin vaikka siinä lukee niinkuin mikä aiheuttaa virheen. No ei siihen kuole, mutta en sitä kokoajan jaksa hakata niin päätin antaa palautetta. Ja käytössä IE 6.0

Kiitos! Virhe on nyt korjattu. Mukava saada tällaista palautetta, kun ei sitä itse kaikkia virheitä kuitenkaan löydä.


4.3. Heips! Taidan esittää aika mahdottoman toiveen mutta esitän kuitenkin, eli, olisiko mahdollista saada loppukertaukseen tuleva koealue (tai vaikka vain osa) Kamuun harjoitusten lailla luettavaksi ja analysoitavaksi?...

Tarkoittanet siis Matt.- Joh.- ja Kor.-tekstejä. No ei niitä kyllä Kamu-formaattiin saada ihan heti. Mutta: jos haluat saada kaikki UT:n sanojen kieliopilliset määritelmät, se kyllä onnistuu. Tapoja on useita. Matteuksen osalta voit lainata Aarne Toivasen teoksen Luemme Novumia. Voit myöt ladata koneellesi TYT:n sivuillta WinNovumin tai vierailla sivustolla http://www-users.cs.york.ac.uk/%7Efisher/gnt/. Kummankaan määritelmien oikeellisuudesta Kamu ei tosin mene takuuseen.


4.3. Kiitos ylimääräisestä tehtävästä "Pyhän Hengen vuodatus helluntaina", kiva juttu kun saa vähän ekstratehtäviä harjoittelemiseen:)

Kiitos kiitoksista. Kiva kun kelpaa!


2.3. Miksi tehtäväharjoituksissa, kun kyseessä on infinitiivi, kone vaatii oikeaan vastaukseen sukua, lukua ja sijaa?

Voitko kertoa, mikä harjoitus, lause & sana on kyseessä, niin tarkistan asian. Kiitos! Ainakaan ε.5:ssä ei näyttäisi tämmöistä virhettä olevan.

Joo, anteeksi en huomanut sitä kertoa, koska sama ongelma oli parissakin tehtävässä. Kyseessä taisi olla g7-8 harjoitus, jossa oli paljon infinitiivejä.

Tuostapa ei löydy mitään virhettä... ennen kuin sitä yrittää tehdä Mozilla Firefoxilla. Ainakaan versio 0.9.3 ei toimi tässä harkassa oikein infinitiivien kohdalla :-( . Käytä Internet Exploreria tai Netscapeä.


1.3. Voisiko kamun hakemistorakenteen pakata nättiin pakettiin, jonka voisi tarjota ladattavaksi käyttäjän omalle koneelle? Oivallisen kamun käyttö mahdollistuisi silloinkin kun verkkoyhteyttä ei ole...

Voisi! Mutta olisi oikeastaan hyvä, jos ottaisit yhteyttä niin saisit toimia koekaniinina ennen laajamittaisempaa jakelua.


25.2. Kielioppimonisteen epsilon jakson painetut numeroinnit ovat epsilon 1, epsilon 2, epsilon 2, epsilon 3 ja epsilon 5 eli kakkonen on tullut kahteen kertaan ja nelonen jäänyt pois.

Kaikista havaituista virheistä tullaan kokoamaan ja jakamaan opiskelijoille listaus...

6.2. Hauskaa, että Kamun pääsivulla oli valokuva arvonnasta ajankohtaista -otsikon alla. Ja vieläpä noin hauska kuva ;)

Olipas hyvä etten valinnut sitä asiallisempaa kuvaa...


31.1. läksynkuulustelu kuulostaa loistavalta ja motivoivalta!

Toistaiseksihan tällä mallilla on toteutettu vain yksi kuulustelu 2. välikertausta varten. Tässä työtehtävien priorisoinnin maailmassa on sitä todennäköisempää että se saa jatkoa, mitä enemmän sitä toivotaan.


30.1. Hyvä Hyvä!!!! Tällaista olen aina halunnut... Vaikka tämä ei olisikaan suora vastaus aiemmin antamaan palautteeseen, niin olen silti ilahtunut tästä uudesta tehtävästä!!!!! Kiitos siitä arvoisa toimikunta:)

Elikä olikohan tämä siitä deklinaatiokertausharjoituksesta? Kaikista tehtävistähän tulee linkki samalle palautesivulle eikä Kamu näe, miltä sivulta palautteenantaja on tullut. Kiitos joka tapauksessa kiitoksista.


15.12. Aoristivartaloiden tunnistamistehtävässä olisi hyvä näkyä myös käännös. Näin sanojen oppiminen tehostuis ja helpottuisi.

Kiitos palautteesta. Tätä on joku tainnut ennenkin ehdottaa... Homman olisi varmaan paras toimia siten, että tiedettyjen aoristien käännökset, oikeassa persoonamuodossa, ilmestyisivät tarkistuspainikkeen painalluksen jälkeen. Tämä on kaikkea muuta kuin mahdotonta, mutta ei aivan ehtine tähän hätään (= 2. välikertaus) :-). 2-aoristien kertaustarvetta saattaa kyllä ilmetä myöhemminkin, joten Kamu voisi melkein luvata, että tämä toteutetaan lähiaikoina.


13.12. Nämä pääte harjoitukset on hienoja. Jatkossa toivon niitä lisää. Myös jo läpikäytyihin asioihin tueksi asioiden muistamiseen.

Kiitos kiitoksista!

13.12. Onkohan tuossa "Diakoni Erastos ja rakkauden laki"-tekstin käännöksessä virhe lauseessa kymmenen? " Paavali..tekee tunnetuksi rakkauden VOIMAN" oikea käännöshän siis olisi rakkauden LAIN,niinhän?

Niin juuri. Virhe korjattu! Kiitos!


23.11. Tuleehan joulukuussa olevasta toisesta välikertauksesta kamuun virtuaalivälikertausversio? Ja lista siitä mitä pitää osata? Ensimmäinen virtuaalivälikertauskin oli mainio juttu!

Kiitos! Juu, kyllä näin on tarkoitus!


23.11. Hei! Kamu on oikein toimiva ja selkeä kokonaisuus jota on mukava käyttää, kiitos:) Mutta yksi juttu, tehtävät ovat täysin samoja kuin monisteessa ja niin ei voi tehdä "ylimääräisiä" tehtäviä, joka kehittäisi... Eli tulevaisuuden kannalta olisi mukava saada tänne Kamuun vähän ekstratehtäviä tunnollisille oppilaille:) (ymmärrän kyllä että niitä ei noin vain napsita jostain ja ne täytyy varmaan laatia erikseen, mutta jos ajan myötä tätä kehitetään niin se olisi yksi kehityssuunta)

Noh, on siellä jotain... elikä nyt esim. tämä supistumien tunnistusharjoitus, samoin 2-aoristivartaloiden tunnistusharkka. Mutta Kamu ymmärtää yskän - voimatta kuitenkaan luvata muuta kuin pitää asia mielessä ja toteuttaa lisäharjoituksia mahdollisuuksien mukaan (ideoita harjoitustyypeistä kannattaa muuten esittää). Mutta on oikein hyvä saada tällaista palautetta, niin tiedämme, että kysyntää on!


22.11. Pakko antaa kiitosta, on ilo harjoitella sanojen määrittelyä, kun ohjelma kannustaa. Korjaamiseen liittyvät kommentit ovat paitsi kohteliaita ja kannustavia, myös erittäin viihdyttäviä:) Siispä suuri kiitos!

Ole hyvä!! Ja kiitos!


11.11. Aivan loistavaa! Todella mahtava juttu! Hyvin ja asiantuntevasti toteutettu paketti toivottavasti kehittely jatkuu. Nimimerkki "opiskelija"

Kamu kiittää ja yrittää olla ylpistymättä. Kehittely kyllä jatkuu, toiveet tervetulleita!


8.11. Kamu pahoittelee webmasterinsa (S. Yli-Karjanmaa) tekemää mokaa, jonka ansiosta hän ei lokakuun lopun ja marraskuun alun aikana lainkaan saanut kopioita Kamu-palautteista. Vika havaittiin vasta 5.11. Alla sisennettynä katkon aikana saapuneita viestejä vastauksineen. Osa viesteistä koski vain yksittäisiä virheitä, jotka on nyt korjattu, eivätkä nämä viestit ole tässä mukana.


3.11. ON TODELLA HIENOA, ETTÄ OLETTE LUONEET KAMUN JA ETTÄ ANNATTE OPISKELIJOILLE NÄIN UPEAN MAHDOLLISUUDEN OPETELLA KREIKKAA MONENLAISTEN MITÄ KIEHTOVIMPIEN TIETOKONEELLA TOTEUTETTAVIEN HARJOITUSTEN KAUTTA!

Mitä tähän voi sanoa... Todella hienoa, että Kamu innostaa kreikan opiskeluun!


3.11. Virtuaalikertaukset oikeat vastaukset (ainakin osittain) viime vuodelta!

Valitettavasti virtuaalivälikertaukseen todella jäi jokunen virhe. Eikä niitä kaikkia edes korjattu, kun palautteet eivät tulleet perille (ks. yllä 8.11. ). :-( Pahoittelumme.


2.11. Käyttöjärjestelmä on windows2000 ja selain mozilla firefox. Kun tekee sanamaratonia ja painaa enteriä eikä vastaa mitään koe menee valintatilanteeseen. Eli mistä rastitetaan mitä kappaleita otetaan mukaan. Testistä mitä on tekemässä ei jää jälkeäkään.

Tämä sama ongelma on Netscape 7:lla, mikä onkin ohjeessa mainittu. Maininta Mozilla Firefoxista (ja Mozillasta) lisätty ohjeeseen. Eli paras antaa jokin vastaus, vaikka vain välilyönti, jos aivot lyövät tyhjää.


2.11. Jos haluat nähdä, mitä pistemääräsi tarkoittaisi arvosanana, syötä pisteet tehtävien lopussa oleviin laatikoihin ja klikkaa arvosanapainiketta. =suora lainaus virtuaalivälikertauksesta. En löytänyt kyseistä laatikkoa,olenko sokea? (=

No tarkkaan ottaen viestisi perusteella ei ole mahdollista arvioida näkökykyäsi... :-) mutta ainakaan se ettet näe laatikoita, ei sinänsä ole merkki sokeudesta. Niitä ei nimittäin ole. 2. välikertauksessa toivottavasti on.


1.11. Sanamaratonissa on epäloogisuuksia sanojen suomennosten suhteen. Esim. sana dikaios; joskus vastaukseksi käy joko vanhurskas tai hurskas tai vielä joku kolmas vaihtoehto, joskus taas pelkästään hurskas.

Joo, näitä on varmaan vielä jäljellä, vaikka on niitä jo karsittukin. Kiitos tästä, asia on nyt korjattu. Jos ja kun jaksatte lähettää näistä palautetta, niin kaunis kiitos!


1.11. βλέπω nähdä/katsoa nähdä/katsoa edellä näkyvä on suoraan "leikattu" kamun sanamaratonista. Vastasin mielestäni tismalleen oikein, mutta oikea vastaus yliviivasi omani punaisella ja väitti vääräksi? miten on mahdollista?Koneen tarjoama vastaus oli ihan sama... (nyt se laskee mun pisteet väärin..)

Hm. Tuossahan lukee ensin selvällä kreikalla βλέπω, mutta sanan kohdalta ei sanamaratonista kuitenkaan löydy virhettä. Sekä "nähdä" että "katsoa" kelpaavat. Kamu on ymmällään. Onneksi palautteenantaja jätti sähköpostiosoitteensa, joten selvitystyö voi jatkua.


22.10. Hei! Olen hyvin iloinen siitä, että kyhäämäni taulukot voivat olla hyödyksi muillekin kuin itselleni. Nykyisessä muodossaan ne ovat varsin selkeitä, fontti on todella hieno. Kiitokset teille ja lämpimät terveiset erityisesti Kiilusen Jarmolle innostavasta opetuksesta ikimuistettavilla luennoilla. Ja tsemppiä kaikille kreikan opiskelijoille! Terveisin James Hirvisaari.

Kiitos vain itsellenne, Sir! Taulukot ovat todella oivia kertauksen apuvälineitä myöhemmissäkin opinnoissa.


20.10. Alla oleviin sanamaratonpalautteisiin liittyen Kamu päätti poistaa sijamuotomaininnat oikeista vastauksista. Sijamuodot tulevat nyt yhtäaikaa kysyttävän sanan kanssa näkyviin vasempaan reunaan, josta ne on syytä panna visusti merkille!


19.10. (Gamma 1) Ateria Matteuksen talossa,kolmas sana to teloonion. Ohjelma ei hyväksy oikeaa vastausta, mutta antaa lopuksi vastaukseksi neutri.yks.akk. Hyviä ohjelmia!!! Käännös ohjelma olisi hyvä. Mukaan haluaisin tukisanaston. Hyvää jatkoa ohjelman parissa.

Kiitos! Virhe on korjattu. Mutta mitäköhän tarkoitat "käännösohjelmalla"? Ohjelma, joka tekee käännöksiä? Mihinkäs sitten enää tarvittaisiin kreikkaa osaavia teologeja... Sanasto on kyllä suunnitelmissa, mutta toteutusajankohta on toistaiseksi hämärän peitossa.


18.10. Eikö esim. vastaus "jostakin" riitä sanalle "ek"? Nyt ohjelma merkkaa kyseisen vastauksen vääräksi... (Kun ei kirjoita perään tarvittavaa prepositiota.) (pitäisi olla "...tarvittavaa sijamuotoa")

...ja toinen:

Tuo sanojen opetteluharjoitus on loistohomma tämmöselle, jonka on erittäin vaikee motivoida itsensä istumaan kirjan ääressä ja pänttäämään. Mutta prepositiot sai mut raivon partaalle (tästä varoitettiin etusivulla mut silti). Vaikka mä tietäisin mitä "en" tarkoittaa ja osaisin lisätä perään myös "+ dat", vastaukseni on väärin ellen muista laittaa lyhenteen perään pistettä, en ole laittanut välilyöntejä oikeaan paikkaan jne... Pieni juttu mutta ärsyttää. Voisko sille tehdä jotain? Pliis...

Hyvä tietää, että tämä vaivaa noin kovasti. Ongelmana on se, että ohjelma ei tiedä yhtään mitään sellaista mitä sille ei ensin kerrota. Kaikki oikeat vastaukset on kirjattava valmiiksi ja kun käyttäjä antaa jonkin niistä niin vastaus hyväksytään. Ilman isompaa remonttia kaikki hyväksytyt vastaukset myös tulostuvat oikeaan reunaan, ja jos niitä on kovin monta niin alkaa näyttää ikävältä. Vaan ehkäpä se on pienempi haitta?

Toisaalta suomen kielessä lyhenteiden jälkeen kuuluu piste... ja pelkän "jostakin"-vastauksen hyväksymisessä on se ongelma, että silloin opiskelija ei opi (niin hyvin) ko. preposition vaatimaa sijamuotoa. Kolmaalta on niinkin, että tekstejä lukiessa tämä sijamuotokysymys ei ole niin olennainen muiden kuin niiden prepositioiden kohdalla, jotka saavat eri merkityksen eri sijamuotojen kanssa.

Asiaan palataan mahd. pian.


18.10. Verbien tunnistus: miksei pisteitä?

Ai että miksei α.2:n verbimuotojen tunnistamisharjoituksessa lasketa pisteitä? Ei ole tullut tehtyä sinne moista systeemiä. Jotakuta voisi myös etoa, jos kaikkialla lasketaan pisteitä. Mutta hyvä tietää, että niitä kaivataan. Toistaiseksi kirjanpito täytyy tehdä kynällä... :-(


18.10. Kiitos hauskasta harjoituksesta. Tiedettyjen kirjainten paikka "muistilappujen" alla ei ole aivan tarkka... Vaikeuttaa seuraavien kirjainten paikan löytämistä.

Tässä on selainkohtaisia eroja. Valitettavasti valmistajat eivät ole kiinnostuneita selainten yhtenästämisestä. Paikat on kyllä yritetty hioa niin, että Internet Explorerilla ja Netscape Navigatorilla ne tulevat aika hyvin kohdalleen. Huom. Jos kysyjä olisi antanut sähköpostiosoitteensa (joita ei julkaista), Kamu olisi voinut selvittää kysyjän käyttämän selaimen ja julkaista tiedon mahdollisesta selainongelmasta täällä. Eli ottakaa tämä hyöty huomioon, hyvät palautteen antajat.


n. 15.10. saimme palautteen, jossa ihmteteltiin β.3:n sivistyssanaharjoituksessa ollutta sanaa mesokefaali eli 'keskipitkäpäisyys'; missä sitä käytetään. Itse kysymysviesti valitettavasti katosi, mutta todettakoon, että kyseessä on anatominen termi, joka ei ole kovin keskeinen. Harjoituksen sanat oli valittu muilla perusteilla; tämäkin on Kamun mielestä aika hauska.


17.9. Sanakirjaharjoituksessa ei näy kreikkalaiset fontit, vaikka muualla on näkynyt. Ei siis voi laittaa paikalleen kirjainta, joka ei näy. Käytin Explorer 5 -selainta ja Win95-käyttöjärjestelmää.

Jaahas, nyt taitaa sitten olla niin, että Internet Explorer 5 ei tue erästä uudessa aakkosjärjestysohjelmassa käytettyä kommervenkkiä. Sivulla on linkki vanhaan versioon, joka kyllä toimii. Uusikin toimii jo IE:n versiolla 5.5.


16.9. Kiitokset Kamusta. Se on oiva apu omatoimiseen kreikan opiskeluun. Olisiko mahdollista saada harjoitusten oheen myös jonkinlaiset tiivistelmät kulloiseenkin aiheeseen liittyvistä kielioppiasioista? Huomasin että jossain vaiheessa tarjolla oli kielioppisivut ainakin osioista a1 ja a2, joten oletin että lisääkin lienee tulossa, mutta nyt näyttävät nuo parikin kadonneen.

Olemme poistaneet kokeiluluontoisen kielioppimateriaalin Kamusta, koska (1) kaikki kreikan kurssille osallistuvat ovat saaneet monisteen kurssin alussa ja (2) se oli toteutettu vanhalla, SPIonic-fonttikohtaisella merkistöjärjestelmällä - ei unicodella, jota Kamu nyt pyrkii kaikessa noudattamaan. Jatkossa kielioppimateriaali on saatavana omana kírjanaan. Syksyn aikana Kamuun tulee läksynkuulustelutehtäviä, jotka kyllä palvelevat kertaamista vähän samalla tavalla kuin tiivistelmätkin. Niiden tarkempi aikataulu on kuitenkin vielä auki.


25.8. Sanamaraton on ihan hyvä, mutta se voisi olla vaatimatta pilkulleen samoja välimerkkejä/järjestystä. Muuten hyvä.

Näinhän se on. Ohjelma vain ei osaa itse arvioida vastauksia, vaan sinne on erikseen syötettävä jokainen oikea vastaus. Ja kun nykysysteemissä kaikki oikeat vastaukset tulostuvat ruudulle vastaamisen jälkeen, listan kasvattaminen samaa merkitsevillä vaihtoehtoisilla vastauksilla näyttäisi hassulta. Kehitystyön paikka siis!


25.8. Kamu on loistava apu kreikan opiskelussa! Innostava ja selkeä.. No selkeyttä voisi ehkä ihan hiukan kehittää, mutta kaikki tarpeellinen kyllä löytyy :)

Kiitos! Mutta hiukan harmittaa, kun et kertonut, miten selkeyttä voisi mielestäsi kehittää! Jos luet tämän, voisitko ...


18.8. e.5 Pyhän Hengen vuodatus helluntaina: sanojen määrittelyharjoituksessa lauseessa 7. Toiseksi viimeinen sana näyttää tältä: &#x1F97 [Korjattu]

Muuten Kamu on toiminut täysin oikein, joten vika ei ole fontissa tms. Mikäli vika kuitenkin näyttäisi olevan täällä päässä, laitan spostin yheydenottoa varten.

Kamu innosti Kreikan opiskelun alkuun aakkostenopetteluohjelman avulla ja näköjään kehitys menee kokoajan eteen päin. Sanamaratonit ovat myös hyviä treenivälineitä. Olisi myös hyvä jos olisi mahdollista saada tekstijaksojen suomennokset+määrittelyt netistä (esim. linkit voisivat aktivoitua sen jälkeen kun ne on käsitelty tunnilla. näin toimittiin esim. hepreassa harjoitusten kanssa.) Kiitokset inspiroivasta ja motivaatiota nostattavasta Kamusta.

Mitä tulee tekstien määritelmiin, nehän ovat saatavilla juuri niissä määrittelyharjoituksissa, jollaisessa tuo virhekin oli. Käännökset ovat tulleet ja tulevat nettiin aina sitten kun teksti on käsitelty - poikkeuksena oli avoimen yliopiston kesäkurssi.


18.8. Ensiksikin kiitokset todella hyvästä kreikan opiskelumateriaalista! Kokeilukäytössä olevat monistenivaskat ovat monin tavoin selkeitä ja detaljitason hyvät havainnot, muistisäännöt ja viitteet esim. suomen kielessäkin tuttuihin kreikkalaisperäisiin sanoihin tuovat pikantin lisänsä korkeatasoiseen materiaaliin ja osoittavat tekijöiden olevan paitsi alansa asiantuntijoita, myös muuten korkeasti sivistyneitä ihmisiä.

Yksi kysymys:

olisiko mahdollista vielä paremmin integroida kielioppiasiat UT:n tekstiin? Esim. pitkät pääteluettelot jäävät irrallisiksi kovin helposti ja esim. aoristi on jo täyttä hepreaa. Luetteloiden suomennos tai jokin muukin voisi ehkä auttaa. Voisiko kielioppia yleensäkin avata yhä enemmän juuri UT:n tekstin kautta, ei päinvastoin? Tasi vielä paremmin: sekä - että?

On tietysti aina olemassa riski, että opiskelijat vain kopsaavat valmiit suomennokset, jos UT:n materiaalia käytetään suoraan, mutta en tiedä, onko ennakko-oletus siitä, että opiskelijat näin tekevät rakentava lähtökohta. Tuskin materiaalia kuitenkaan on rakennettu näin negatiivisen ennakko-oletuksen varaan? Kurssin tulisi kuitenkin juuri innostaa ja antaa valmiuksia lukea UT:n tekstiä, joka monille jo etukäteen on tuttu. Eli kysyn, olisiko mahdollista keskittyä vain UT:n teksteihin ja ehkä joihinkin Septuagintan katkelmiin, ei sinänsä kyllä mielenkiintoisiin, mutta modifioituihin harjoituslauseisiin, jotka eivät ole UT:sta?

Jos idea tuntuu huonolta, voisi helposti ainakin laittaa jonkin viiteluettelon sellaisiin UT:n kohtiin, jossa esim. tietty kielioppiasia esiintyy, jotta opiskelija yhä enemmän kurssin kuluessa integroisi opiskelunsa siihen, johon kurssi toivottavasti häntä kannustaa jatkossakin, eli lukemaan UT:tä kreikaksi.

Tämä nyt vain tällaisena opiskelijanäkökulmana, joka ehkä voisi parantaa jo ennestään korkeatasoista materiaalia.

Kiitos rakentavasta palautteesta. Uutta oppimateriaalia on pyritty tekemään sen suuntaisesti kuin palautteessa ehdotetaan. Kielioppimateriaali on tarkoitus sitoa tiiviisti Novumin teksteihin. Kieltenopiskelussa ei kuitenkaan koskaan pärjätä kokonaan ilman taulukoita ja pääteluetteloita. Ne ovat kuitenkin vain apuneuvo, joiden avulla pyritään siihen, mikä on kurssin päämäärä eli Novumin lukeminen apuneuvojen avulla. Tämän päämäärän saavuttamiseksi on jo kurssin alkuvaiheista lähtien mukaan otettu suomennosharjoituksia niin paljon kuin mahdollista.

Valitettavasti vasta kurssin loppuvaiheissa on mahdollista hyödyntää Novumin tekstejä lähes suoraan tai hieman toimitettuina. Kurssin alkuvaiheissa ei ole tarkoituksenmukaista ottaa käsiteltäväksi tekstejä, jotka vilisevät muotoja joita ei vielä ole opiskeltu. Yhtenä vaihtoehtona olisi poimia Novumista yksittäisiä lauseita sieltä täältä, mutta tämä linja on uudistustyössä tietoisesti hylätty. Kääntämisessä - kuten muussakin raamatuntulkinnassa - on olennaista ottaa huomioon se tekstiyhteys, jossa lauseet ja sanat esiintyvät. Tästä johtuen on jo alusta asti pyritty siihen, että käännösharjoitukset ovat kokonaisia kertomuksia. Varsinkin alkupuolen harjoitusten osalta tämä on merkinnyt sitä, että opettajat ovat luoneet itse osan harjoituksista. Harjoitusten sanasto, erilaiset sanonnat, kielioppi-ilmiöt jne. ovat kaikki kuitenkin suoraan UT:sta. On myös koettu hyväksi kääntää ainakin joitain sellaisia tekstejä, joihin ei käännöstä voi "kopsata" suoraan suomenkielisistä raamatunkäännöksistä.

Kielioppimateriaalissa on pyritty valaisemaan Novumista otetuin esimerkein käsiteltäviä asioita aina kun se on ollut mahdollista. Kielioppimateriaali ja verkon Kamu-materiaali ovat kuitenkin vain osa Kreikan monimuoto- oppimisympäristöä; tärkeä osa kokonaisuudessa ovat luennot. Näin myös kunkin opettajan kontolla on valaisevan ja motivoivan tekstimateriaalin esittäminen. Jatkossa Kamua voidaan kehittää siihen suuntaan, että kunkin asian yhteydessä viitataan myös useampaan kuin yhteen tekstiin, jossa ko. muotoja esiintyy. Näin toivottavasti saadaan kannustettua opiskelijoita myös omatoimiseen Novumin lukemiseen, niin kuin palautteessa toivotaan.


Anna palautetta